1) Inside the front cover is written '||namme (I) ||namme (II), Kaishe or Gashe, ||konap'; 2) p.54: 1.12.20. About ||xau, a poison, the making of, a tree and worm poison; 3) p.56: Gaishe [?]. About making traps, where the !kun's have come from; 4) p. 57: more on where the !kun's have come from; 5) p.58&9: The Hei ||kun have doctors (!gu an), 'One old woman and young girls', description of doctor's practices and payment, punishment; 6) p.60: On the morning star, wortds for stars and the sky; 7) p.61-64: 3.12.20. A 'Kaffir' from 'Walfish' Bay, some interrogative sentences, fragments of narrative (a child is killed), 'You must write it down in my language and then in German'; 8) p.64v: 'They bury a man close to the wind [?] and then they all move away'; 9) p.65: Reference to 'Specimens' and the making of dancing rattles by the !kun and Hei ||kum; 10) p. 66: Hanis Varnaf [?]. On how the Berg Damaras build houses, their jackal stories; 11) p.67: 6.12.20. Tsukap (Naron) & Ka ||ne (!kung). The making of 'Kaffir' beer and getting drunk, the fear of white people, references to 'Klipkaffirs'; 12) p.68: Bartering & tobacco, use of dagga (grown by 'Klipkaffirs'); 13) p.69: !kung. About smoking, bartering skins, Ovambos sell dagga; 14) p.71: Naron. Kwe ta a [?]. About daily life, dancing, seeking veldkos, visiting, seasonal life etc; 15) p.73: !kun. Dancing, hunting; 16) p.74-6: 7.12.20. ||namme (I) & (II), Tsukap. !kun/Naron dictionary with some English translations of left verso pages; 17) p.77-8: ||namme II. Reference to Stow numbered pictures and comments on what he sees, Tsukap also comments; 18) p.79: 8.12.20. Petrus or Haushe from |ken |u beyond Grootfontein, also Jan or Hiohau, a Hai ||um from Omaruru and his encounters with other peoples, some personal and Hai ||um history; 19) p.80-82: David or |naurub (who has mark between the eyes) & where he works, comes from, some personal and Hai ||um history; 20) p.83&83v: 9.12.20. ||namme I & II, !nanni - a Kaigum, David. History of the region and daily life, famine, illness, movements of peoples, ornamentation; 21) p.84-5: A game called the Porcupine game - or playing at being a porcupine, how life is divided into rain time and other time, death customs, housing arrangements, marriage, a comparison between Hei ||um and !kun ways of life in realtion to marriage and coming of age; 22) p.87: 10.12.20. Piet or ≠butsa [?], ||namme. A description of the Okavango and surroundings, a German mission there; 23) p.88-91: 11.12.24. Two ||namme's Pesap [?] & Kayu. Description of house and bed; 24) p.92: On the naming of a child; 25) p.93, 93v & 94: 4.1.21. Sandfontein. Names of descriptions of people ('woman with long hair and blue marks on her face', 'woman with long hair and white beads also bead flap on nose'); 26) p.94: 5.1.21. |nabusib or Janki. About the |gurikwe and the |gau kwe, their daily lives, including their use of 'cartridge case pipes', reference to Stow's numbered pictures upon which they comment; 27) p.97: about ornaments, bartering with the Makoba, 28) p.101103v: Names of things relating to women with some description, more lengthy descriptions by Saul of being a Bushman woman including scarrification & decoration, ritual body markings, family relations, marriage, daily life, 'A Bushman just takes his wife by force apparently and just keeps her a few days - even if she does not want it. But her father can put up a fight if he likes (at least could before white men came. When she has settled down he gives her mother a present of beads or fur or any Bushman possessions...One man one wife', also a few points of comparison between Bushmen & Naron (speech etc); 29) p.103v: Reference to a fever epidemic; 30) p.104: 7.1.21. ≠nurre, a Naron woman, words and sentences; 31) p.105v: Saul. Speaks of Olifantskloof war between Klipkaffirsd and Bushmen, 'the B's were beaten - afterwards Hartebeest came and helped Saul. Hartebeest was middleaged'. Describes some history and war encounters between peoples of the region, borders and boundaries, local topography, also references to `Hartebeest'; 32) p.106v: ||au ||en [Auen]; 33) p.107v: Janki; 34) p.108: ||au ||en. Da|ko; 35) p.108v-114: 'A' [Auen] & 'N'[Naron]. Vocabulary and sentences; ; 36) p.115-121: 9.1.21. Goshi. 'N' & 'A'. Vocabulary and sentences, the odd brief reference to captains (120&v) and something that cant be seen by women 'when they are dead' (120v); 37) p.121v-125: 11.1.21. Naron. ≠axas. Vocabulary and sentences.
Contributions